Ana içeriğe atla

Korece 2

Korece'de bazı harfler yok, bunlardan birkaçı 'f', 'v' ve 'z' harfleri. Dolayısıyla isminiz Filiz ise, Koreliler bunu şöyle yazıp okuyacaklardır. 피리즈(Pilicı) genellikle her kelimenin sonu sesli ile bitiyor. Sessiz harf ile bitenler de var, fakat her harf bu kurala uymuyor. Benim ismimi ilk başlarda Emeki olarak söylerlerken, 'k' harfinin sessiz olarak bitebileceğini öğrenince Emek dedirtmeyi başardım. Yeni tanıştığım insanlara da özellikle adımın Emek (에멕) olduğunu vurguluyorum. Bunun dışında bir de L ve R harfi sorunu var Korecede. Çünkü bu iki harfi temsil eden harf Korecede ㄹ. Bu harf iki sesli harf arasına geliyorsa R olarak, sessiz harften sonra geliyorsa L olarak okunuyor. Örneğin adınız Emrah, üzgünüz isminiz 'Emlahı' oluyor. Yazılışı da şöyle 엠라흐. Eğer bu harf başa geliyorsa kesinlikle L olarak okunuyor. Bizim Meksika'dan bir arkadaşımız var, ismi Ramiro, onun ismi Lamiro, hatta bazen Lamilo olarak bile söylenebiliyor.

Ayrıca, ilk Korece yazımda vermiş olduğum cümle merhaba anlamı taşıyor, hem ilk selamlaşmada hem de ayrılırken söylenen bu cümle anyong haseyo olarak okunuyor. Kore alfabesi Hangıl olarak biliniyor. Bunun üstüne daha fazla bilgi edinmek isterseniz şu adreslere bakabilirsiniz:

Yorumlar

Juliano dedi ki…
Arkadaşım, arkadaşım, arkadaşım Emek!

Ne haber?
Senin blogunu bulundum!^^
anntemm dedi ki…
Arkadaşım, arkadaşım, arkadaşım Juliano, süpersin! (Barış Manço)

me alegro de ver tu comentario!
espero que te guste! :)
Adsız dedi ki…
Hello there! Do you know if they make any plugins to
help with SEO? I'm trying to get my blog to rank for some targeted keywords but I'm not seeing very good
results. If you know of any please share. Cheers!

Take a look at my website - economicdevelopmentwinnipeg.com
Adsız dedi ki…
Çok güzel bi blog:)verdiğin bilgiler için çok teşekkürler. Merak ettiğim bişey var cevaplarsan sevinirim. Bizde ki d,t ve g,k harfleri için de aynı kullanım var. Bu harflerin korecedeki kullanımı nasıl?

Bu blogdaki popüler yayınlar

Güney Kore'de Burslu Eğitim -1-

Öncelikle bir başka ülkede eğitim görmenin zor olduğu kadar güzel yanları da var. Zor yanlarının içinde bambaşka bir kültürün içinde olmanız ve başınızın çaresine yine kendi başınıza bakmanız... Bunlardan önce elbette o ülkede olmanız gerek... Bunun için de başvuru yapmanız gerekli evrakları eksiksiz bir şekilde hazırlamış olmanız vb. Güney Kore'de, G. Kore devleti bursu ile eğitim için (lisans veya yüksek lisans-Master veya Doktora-)öncelikle G. Kore elçiliğine gidip başvuru evraklarını almanız gerekli. İstanbul'da bulunan konsolosluktan da bu bilgileri edinebilirsiniz fakat, birkaç arkadaşımın yaşadığı deneyim üzerine Ankara'daki elçiliğin daha bilgili ve içerikli destekte bulunduğu kanısına vardık, sanırım elçilik bu konuda daha tecrübeli. Türkiye'den daha önce ve genellikle G. Kore'ye eğitim için gidenlerin çoğu Kore dili ve edebiyatı okuyan öğrenciler iken şimdi diğer bölümlerden de gidenlerin arttığı belirtilmekte. Özellikle Kore eğitime çok destek veriyor ve ...

Kore'de Ingilizce "takıntısı"

Bu aralar sık sık resmi işler peşinde koşturmam gerekti, dolayısıyla resmi ofislere giriş ve çıkışlarım oldu bolca. Aslında buraya ilk geldiğimden beri farkettiğim bir durumu sizlerle paylaşmak istiyorum. Kore'de İngilizce öğrenimi ve Korece olmayan, Batıdan gelen herşeyin İngilizce olarak algılanması. Kore'de İngilizceyi düzgün konuşuyorsanız size hemen şu soruyu soruyorlar: "Siz Türkiye'de İngilizce konuşuyorsunuz öyle değil mi?" yada Türkçenin varlığını biliyorsa "Siz Türkçenin dışında İngilizce de konuşuyorsunuz Türkiye'de öyle değil mi?" Bu sadece Türklere sorulan bir soru değil, Polonyalı, Hollandalı, Finlandiyalı vb. arkadaşlarımın hepsinin karşılaştığı bir soru. Evet, biz kendi dilimizde konuşmuyoruz, öyle oturup İngilizce konuşuyoruz, Kürtçe konuşuyoruz... Yani Türkiye gerçeğinden o kadar uzak ki bu sorular, ironik geliyor insana bu sorular. "Abi bizim ülkemizde çeşit çeşit insan var ve biz onların kendi ana dillerinde konuşmalarına bi...

Güney Kore'de eğitim üstüne-Yüksek öğrenim öğrenci ve mezun sayısı

Kore'de eğitim gerçekten çok önemsenen bir konu. Bunun üzerine tarihsel anlamda bir gelişme yazısı yazmak planlarım arasında ve bunun içinde halkın eğitime nasıl yaklaştıklarını da, gerçek hayattan örneklerle açıklamaya çalışacağım. Fakat dikkatinizi hemen çekmek istediğim iki konu var, bir tanesi OECD'nin yaptığı çalışmalara dayanarak, Kore ve Türkiye üzerine iki karşılaştırma yaptım. Bir tanesi Kore ve Türkiye'de Lise sonrası eğitimde mezun sayısı. Ikinci karşılaştırma da iki ülkede üçüncül (yüksek eğitim) eğitimde öğrenci sayısına dair.İstatistikler 1998-2008 yılları arasını kapsıyor. 2010 tahminine göre Türkiye'de 76 milyon insan yaşıyor (https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/tu.html). Kore'de ise 48 miyon civarı (https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/ks.html). [Aşağıda görülen iki grafik de OECD'nin (www.oecd.org)istatistiklerinden yararlanarak oluşturulmuştur.] Bunun ardından Kore'nin gelişimine da...